Mijn opleiding tot counselor/coach blijkt niet alleen een bron van kennis, nieuwe vaardigheden en emotionele crises. Ook mijn woordenschat heeft een uitbreiding ondergaan. Mijn favorieten zijn Mindfuck, Mindfucken en Landen.
Onze trainer benadrukt graag dat bij Twijfel en Onzekerheid het belangrijk is deze te uiten. "Want", zo zegt hij "dan zit je in een Mindfuck, en dan ga je zitten mindfucken en dan wordt het steeds erger." Ik snap helemaal wat hij bedoelt, en heb deze woorden dan ook juichend in mijn vocabulaire geintegreerd.
Een ander 'nieuw' woord is Landen. En dan niet in de betekenis van een vliegtuig dat landt, of de aardrijkskundige betekenis, maar in een psychologische betekenis. Elke trainingsdag wordt begonnen met Landen. Wie kent het niet, dat je de hele dag loopt te jachten van hot naar her, diverse locaties aandoet, maar je er nauwelijks van bewust bent. Landen betekent een moment nemen om je bewust te worden van jezelf op een bepaalde locatie. Je zet ferm je voeten op de grond en haalt rustig en diep adem, en richt je aandacht op jezelf, in dat moment, op die plek.
En nu doe ik de hele dag niets anders dan Landen. Ik land in de Grote Speeltuin, ik land in ons eigen huis na onze vakantie in Tuitjenhorn, ik land in bed en ik land terwijl ik naar de stad wandel.
Nu maar hopen dat ik niet neerstort.
Maar daar ga ik niet over lopen mindfucken.
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Nicole Orriëns. Mogelijk gemaakt door Blogger.
Nicole, als ik jou toch niet had. Nu kan ik mijn dertigpluskroost aftroeven met nieuwetijdse taal: "Schat, je bent toch niet aan het mindfucken?"
BeantwoordenVerwijderenCarriere-oma
Nou, nou... ik woon in Engeland en om nou een woord dat "hersen-neuken" betekent "juichend" in je vocubulaire op te nemen vind ik nogal wat. Hoe zou je het vinden als je kinderen dit gaan zeggen?
BeantwoordenVerwijderenJe geweten ;)
Sommige woorden moet je niet vertalen.
BeantwoordenVerwijderenTja, dat hoeft hier natuurlijk niet, de kinderen praten Engels...
BeantwoordenVerwijderenAstrid